Bon dia, és dilluns 21 de setembre, i som a les portes de la tardor, l’arròs ja s’està segant i el cicle de la vida i el brutal cicle del paisatge del Delta continuen repetint-se com s’han anat repetint des de fa molts anys. És una època que els sentits agraeixen poder viure aquí, i no en l’immòbil i immutable paisatge urbà, tan desnaturalitzador i gris.
A nivell informatiu, mentre la comunitat de Madrid es troba immersa en un caos sanitari, per culpa de molts errors i un mal projecte en el que la privatització de la sanitat per afavorir interessos econòmics i amistats, a Catalunya s’ha encetat un debat lingüístic. Un altre vaja. Una llengua com la nostra és plena de renecs, i molts cops, busca l’humor i no la sentència. Joaquim Ventalló, el traductor de Tintin al català ho va entendre perfectament i, per això, al llop de mar el Capità Haddock, li va carregar tot un saber renegaire propi dels pescadors, que busca calar en l’altre però no violentament. Té més de violent per a qui diu l’insult que per a qui el rep, que, molts cops, no tan sols sap de què va l’improperi. I aquí baix que, del mal te cauran cent llamps, al mal no te caurà una roda de molí però sense forat que encara te salvaries, passant per tots els que vulgueu, des de carnús fins a poc-saber, tenim tot un ventall d’ofenses que molta gent no entén i que a natros ens fan riure, L’humor i l’insult reunits en una mateixa llengua. No pot ser que un TROS DE QUÒNIAM sortit de Tintín causi tanta revolada si no és que o no voneixem la nostra llengua i cultura o bé l’humor que ens ha definit durant molts anys, ja no ens defineix. I això sí que seria una gran passa enrera, que no fa ens hauria de fer cap gràcia.
Avui al Recapte, hem fet estrenat una nova càpsula de la secció El Caramel, amb Belinda Roca. Tot seguit, hem fet un repàs a l’actualitat amb Leonor Bertomeu i, a segona hora, hem entrevistat a Anna Bertomeu, directora de l’Institut de Deltebre.